Единство разных

«Существует мнение, что мир обречён на  глобализацию по западному типу, и принципиально иного просто не существует, и с этим  ничего не поделать, кроме как принять эту данность  и смириться. Однако это заблуждение,   ему  нельзя  поддаваться,  так как оно намеренно или невольно исключает альтернативный род единения, основанного не на унификации, чего достигает западная модель, а, напротив, работающего на принципе единения разнообразия, ставя во главу угла сближение на основе понимания различий. Мир – это единство разных».
С таким вступительным словом, объясняющим причины постановки перед собой научной проблемы по созданию реальных  условий  для сохранения национальных культур и языков малых народов, обратился к научному сообществу и представителям широкой общественности Кабардино-Балкарии доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой ЮНЕСКО по  поликультурному и полилингвальному образованию Северо-Осетинского педагогического института, член Президиума ВАК  Министерства образования и науки Российской Федерации, советник Главы Республики Северная Осетия-Алания по вопросам национально-культурного развития, а также директор  международного научного центра «Перспективы и проблемы устойчивого развития макрорегиона Большого Кавказа и Передней Азии» Тамерлан Камболов, который приехал в республику по приглашению новой общественной организации «Жылабзэ»  (язык народа), возглавляемой доктором филологических наук Мадиной Хакуашевой. Представляя гостя из соседней республики, она отмечала, что ему удалось научным, гуманитарным и в равной степени правовым путём решить самую животрепещущую проблему мирового масштаба, показав реальный способ не только спасения и самосохранения национальных языков, но и их дальнейшего развития.  «Мы все должны быть мотивированы на сохранение своего родного языка, потому что он является  нашей духовной обителью», – отмечала 
М. Хакуашева. 
Рассказывая о созданной им новой модели получения  национального образования, профессор Камболов объяснял, что она решает такую глобальную задачу как самосохранение и саморазвитие языков малых народов. Этот уникальный механизм сохранения языкового разнообразия человечества жизнеспособен и действует не только в Северной Осетии-Алании, но и в Чеченской Республике, Татарстане, Ингушетии, Карачаево-Черкесии.
Модель успешно транслируется во всё общероссийское образовательное пространство, и любой народ, входящий в состав многонационального российского государства,  при желании может её применить. «Единственное, что для этого нужно, – говорил профессор Т. Камболов, – народная воля, поддержанная властными структурами, разделяющими общую тревогу и озабоченность состоянием национальных языков. Интересы госвласти, широкой общественности, учёного сообщества и народа должны совпадать и быть едиными».
Рассказывая о зарождении идеи по созданию новой формы полилингвального и поликультурного образования, Т. Камболов вспоминал, что 20 лет назад после защиты его диссертации «Языковая ситуация и языковая политика в Северной Осетии: история, современность, перспективы», когда им было проведено крупномасштабное исследование параметров социального  функционирования языка в сферах образования, художественной литературы, книгоиздательства, науки, культуры, периодической печати, а также электронных СМИ и бытового общения, со всей беспощадностью научного факта стало очевидно, насколько сильно «обмелела» осетинская речь и, более того, как низко упал уровень культурного общения на осетинском языке. Было ясно, что сама собой ситуация не изменится, тенденция будет только ухудшаться, бытующая система обучения родному языку себя полностью изжила – дети могли в той или иной степени владеть родным языком, но осетинами в глубоком понимании слова, с  присущими только этому этносу  отличиями и формами  межличностного общения не становились. 
Среди  профессорско-преподавательского состава высших учебных заведений Северной Осетии бытовало устойчивое мнение о закономерности и неизбежности растворения осетинского в более обширной языковой среде. «Мне говорили, что осетинский растает, как кусочки сахара в стакане чая».
Двадцать лет своей жизни,  рассказывал Т. Камболов, он только и делал, что стремился доказать обратное,  что есть путь самосохранения и что его нужно самим проложить. Столько времени, по его  словам, он потратил на создание своей концепции поликультурного и полилингвального образования, суть которой сводится к простой  формуле – от родного языка к языку межнационального общения в общероссийском государстве и от межнационального  к международным мировым языкам.
Обучение начинается в детском саду. Первый и второй классы начальной школы преподавание проходит только на родном. С третьего класса новые программы на родном, повторение на русском. С четвёртого класса половина занятий на родном и половина на русском. Начиная с 5 класса все предметы преподаются на русском.
В итоге получается личность, прекрасно владеющая литературным родным осетинским языком, которая изучала свой язык по народным осетинским сказкам, литературно-художественным произведениям общероссийских программ обучения с добавлением таких предметов, как история родного, края, география Северной Осетии, музыка и живопись осетинских деятелей культуры и искусства.
Те предметы, которые не входят в перечень государственных экзаменов: родной язык, родная литература, музыка, изобразительное искусство, традиционная культура осетин – преподаются на осетинском языке вплоть до окончания средней школы. На выходе получается представитель национальной элиты  – носитель трёх уровней культуры – этнической, общероссийской и мировой. Такая личность, говорил профессор,  имеет большие перспективы полноценной жизни, свободы самовыражения, самодостаточности в современном мире.
– Рациональное распределение функций русского языка и языков народов Российской Федерации и сочетание  общегуманитарных и общероссийских знаний со знанием культуры, истории, этнографии народов России, их взвешенное сопряжение в образовательном процессе, – отмечал Камболов, –  и создают личность, которая продолжает быть носителем своей национальной культурной традиции, но при этом ощущает себя гражданином Российской Федерации и, более того, членом мирового сообщества.
Наиважнейшим компонентом  реализации на  практике концепции полилингвального и поликультурного образования,  отмечал Камболов,  является полное соответствие предложенных программ общероссийскому законодательству. Проект был поддержан Министерством образования Российской Федерации, а также Федеральным агентством по делам национальностей. Его руководитель Игорь Баринов высоко оценил перспективы расширения полилингвальной и поликультурной образовательной модели как для решения задач языковой проблематики, то есть сохранения русского языка и укрепления позиций родных языков, так и для решения вопроса о формировании российской гражданской  идентичности.
– Вопросы финансирования реализации модели полилингвального и поликультурного образования, –  рассказывал Тамерлан Камболов, –  наитеснейшим образом связаны с позицией ЮНЕСКО по сохранению языков народов Кавказа. Уже один факт создания соответствующей кафедры ЮНЕСКО в Северо-Осетинском государственном пединституте засвидетельствовал важность данной проблемы и её мировой статус. Эта кафедра работает с 2005 года. Она была создана по трёхстороннему  соглашению, заключённому экс-президентом Республики Северная Осетия-Алания Александром Дзасоховым,  генеральным секретарём ЮНЕСКО Коицию Мацууро и ректором СОГПП Людмилой Кучиевой. Основной задачей кафедры является деятельность по поддержке развития языков малых народов как механизма сохранения языкового разнообразия   человечества.
Благодаря вниманию ЮНЕСКО реализация модели получила поддержку на федеральном уровне, когда она была включена в госпрограмму «Развитие образования».
По словам профессора Камболова, многое в судьбе проекта зависело от первого лица республики, который его поддержал, разделяя ту озабоченность о сохранении родного языка, которую выражает осетинская интеллигенция. Ежегодно на нужды издания учебников нового формата, переподготовку учителей из республиканского бюджета по статье национально-культурного развития в рамках республиканской программы выделяется 150  миллионов рублей.
Уже подготовлено второе издание учебников по осетинскому языку для владеющих и не владеющих, они модернизированы. Вопрос нехватки учебников по осетинскому языку, культуре, истории снят с повестки дня. Они издаются в необходимых количествах. Республика приняла госпрограмму «Национально-культурное развитие осетинского народа». Там есть соответствующие разделы, статьи расходов, в том числе и на бесперебойное обеспечение учебно-методической литературой преподавания осетинского языка (как предмета изучения) и обучения на осетинском языке.
«Как привлечь детей учиться на родном языке?» Среди множества вопросов, поступивших от участников форума автору новой модели образования, этот, заданный  учителями национальных языков в средних школах республики, был   для них самым болезненным. 
– «Вы ничего не сможете сделать с теми, для кого родная речь и культура уже давно перестали быть близкими, кто не ценит народные традиции и кому всё равно, сохранится ли осетинская, кабардинская, балкарская или иная другая речь малого народа на земле. Но если кто-то желает донести до мира свою особенность и неповторимость, такие люди обязательно откликнутся на проявленную вами инициативу. В настоящее время, – рассказывал 
Т. Камболов, – во Владикавказе  работает одна общеобразовательная национальная аланская гимназия интернатного типа, где преподавание идёт только на осетинском языке. Полилингвальная и поликультурная модель образования внедрена также в 10 средних школах и 50 детских садах.  По словам Камболова, они прогнозируют, что  ежегодный прирост к этим показателям составит 9 учебных заведений начального и среднего образования.  Уже сейчас в аланскую гимназию существует большой конкурс.   Сделать так, чтобы люди выбрали предложенную ими модель образования, признавался Камболов, большая, неустанная и напряжённая работа, которой он занимается постоянно. Для этого он убеждает, спорит, доказывает (в основном в интернете), что по-настоящему образованный человек – это в первую очередь носитель своей национальной культуры в межнациональной среде, которого можно отличить по особым приметам и незабываемым чертам, манере общения, сформированным духом народа и его уникальной и неповторимой душой.

Зинаида МАЛЬБАХОВА
Поделиться:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

29.10.2020 - 07:28 Казбек Коков провёл рабочее совещание с главами администраций районов и городских округов КБР

Казбек Коков провёл в режиме видеоконференции еженедельный «муниципальный час» с главами администраций районов и городских округов Кабардино-Балкарии. В его работе принял участие премьер-министр КБР А.Т. Мусуков.

29.10.2020 - 07:28 Республика отмечает 120-летие основоположника кабардинской литературы Али Шогенцукова

Исполняется 120 лет со дня рождения заслуженного деятеля искусств Кабардино-Балкарской Республики, основоположника кабардинской литературы и создателя кабардино-черкесского литературного языка Али Асхадовича Шогенцукова.

29.10.2020 - 07:27 Уникальный детский автогородок будет восстановлен

Этот объект, как и республиканский автодром, должен работать. Такой вывод был сделан в ходе осмотра Главой КБР Казбеком Коковым детского автогородка и автодрома, которые некогда были гордостью Урванского района. Сейчас они не работают, хотя их необходимость неоспорима. 

29.10.2020 - 07:27 В Тереке проводится капитальный ремонт школы искусств

В городском поселении Терек развёрнуты масштабные работы по капитальному ремонту детской школы искусств. На сегодняшний день в здании уже установлены оконные блоки, завершено устройство кровли и электропроводки, ведётся отделка внутренних помещений.

29.10.2020 - 07:26 Четверть века обеспечивают бесперебойное энергоснабжение

Двадцать пять лет назад образовались Эльбрусские районные электрические сети, ставшие структурным подразделением акционерного общества «Каббалкэнерго». Была построена достаточно мощная производственная база,  в коллектив вошли бывшие специалисты энергетического хозяйства Тырныаузского вольфрамо-молибденового комбината.

29.10.2020 - 07:25 Учитель, поэт, воин

120-летний юбилей основоположника кабардинской литературы Али Шогенцукова отметили в республике. В Нальчике в числе праздничных мероприятий прошло возложение цветов к памятнику Али Асхадовича. Празднуют важную дату и пользователи социальных сетей.

29.10.2020 - 07:24 Роботы из Жанхотеко

Осенью 2017-го в окрестностях селения Жанхотеко в КФХ Жаннет Жаппуевой была открыта первая на Северном Кавказе роботизированная молочная ферма. Строительство фермы началось в ноябре 2016 года, в Австрии были закуплены 132 коровы бурой швицкой породы, оборудование поставлялось швейцарской компанией «ДеЛаваль».

29.10.2020 - 07:23 Долги ЖКХ-предприятий КБР за электроэнергию превысили 2 млрд рублей

По состоянию на 1 октября текущего года суммарная дебиторская задолженность предприятий жилищно-коммунального хозяйства Кабардино-Балкарии перед АО «Каббалкэнерго» (находится под управлением «Россети Северный Кавказ») превысила 2 млрд рублей.

29.10.2020 - 07:22 Сертификаты соответствия вручены предпринимателям

В Торгово-промышленной палате КБР вручены благодарственные письма наиболее добросовестным предпринимателям.

29.10.2020 - 07:21 Маски необходимы, пока не будет вакцины

Число подтверждённых случаев заражения COVID-19 в КБР за последние сутки увеличилось на восемьдесят девять и составило девять тысяч восемьсот тридцать один.

СВЕЖИЕ НОМЕРА ГАЗЕТ КБП:

27.10.2020
24.10.2020
22.10.2020
20.10.2020