Очерки по истории кавказского языкознания

Появление новой монографической работы – всегда событие, а если труд посвящён проблемам кавказского языко-знания, его значимость расширяется до пределов широкой читательской аудитории, поскольку язык, не будучи ангажированным пластом духовной культуры, даёт верный ответ на многие вопросы.
 К примеру, кто мы такие и каков наш этногенез, с какими народами у нас общие корни, а с какими нам пришлось контактировать на протяжении всей истории существования.
Теория происхождения кавказских языков всегда вызывала и продолжает вызывать особое внимание – как в силу населения Кавказа с его многочисленными разноязычными народами, так и в силу особой геополитической значимости этого региона.  Работы И. А. Гюльденштедта, П. С. Палласа и Г. Клапрота в ХVIII веке, Н. Я. Марра в ХIХ-ХХ веках, И. И. Мещанинова, Г. Ф. Турчанинова, Н. Ф. Яковлева в двадцатом составили золотой фонд изучения и анализа кавказских языков во всех аспектах: грамматическом, лексическом, диалектальном и сравнительно-историческом.
Вышедший недавно двухтомник «Очерки по истории кавказского языкознания» может занимать заслуженное место в этом почётном ряду серии фундаментальных трудов, сформировавших парадигму северокавказской лингвистики. Автор монографии – доктор филологических наук, академик многих академий, профессор КБГУ З. Габуниа, чьё имя хорошо известно как в России, так и за её пределами. Зинаида Малхазовна – автор около 400 научных статей, научно-методических пособий для вузов и 26 монографий, посвящённых истории кавказского языкознания, кавказоведам-лингвистам, сравнительно-историческому и типологическому языкознанию, абхазо-адыгским языкам. Она посвятила всю свою жизнь науке, образованию, воспитанию новой плеяды молодых учёных, проработав более 50 лет в КБГУ.  
Начало научной деятельности З. Габуниа совпало с периодом интенсивно развивающихся исследований в истории языкознания, социолингвистике и лингвокультурологии, сопоставительном языкознании. Неоценим её вклад в эти науки в контексте кавказского языкознания. Только за последние десять лет учёным опубликовано более 150 научных работ, причём большинство из них имеют международное значение, о чем свидетельствуют исследования, написанные в соавторстве с Рафаэлем Гусманом Тирадо, ведущим профессором университета Гранады (Испания). Среди её работ – учебники, рекомендованные УМО, например, хорошо известная «История российского языкознания ХХ века», которую специалисты включили в число уникальных изданий начала ХХI века. Зинаида Малхазовна приняла активное участие в подготовке академического издания «Адыгская энциклопедия» (автор 20 словарных статей), её научная биография органично сопряжена с напряжённой организационной и общественной деятельностью.
Профессор Габуниа является академиком Абхазского отделения академии РАЕН, академиком адыгской международной академии и одним из её учредителей, она – обладатель ордена славы за развитие адыго-абхазского языкознания. Неоценима работа Зинаиды Малхазовны в качестве популяризатора, пропагандиста российской лингвистической школы. Об этом говорит её активное участие в издательской работе – например, членство в редколлегии такого уважаемого печатного органа, как «Русистика в Испании». Ею создана плодотворно работающая научная школа, в рамках которой подготовлено более 150 специалистов с высшим филологическим образованием, 6 докторов наук, 25 кандидатов наук.
В двухтомнике автор обобщает многолетнюю работу по сбору, систематизации и анализу материалов, свидетельствующих о национально-языковой специфике народов Кавказа. В первом томе монографии речь идёт о современном состоянии  изученности истории кавказских языков, которое рассматривается через призму известных теорий происхождения, проблем генеалогической классификации и фонетико-грамматических особенностей адыго-абхазских языков, подвергая их всестороннему фронтальному анализу. Здесь же рассматриваются типологическая и ареальная лингвистика на конкретных примерах языковых школ, в частности, школы С.А. Старостина, российского лингвиста, специалиста в области компаративистики и кавказоведа, автора теории родства хаттского (протохеттского) языка с западнокавказскими (абхазо-адыгскими).
Второй том посвящён историко-лингвистическому кавказоведению и рассматривает становление и развитие филологических центров как международного (английская и французская школы изу-чения кавказских языков) и российского масштабов, так и Северного Кавказа, останавливаясь на персоналиях, сумевших осмыслить генезис языков как своеобразный духовный код народов, проживающих в регионе, выявить закономерности и проблематику кавказской лингвистики. 
Самое ценное в этой, несомненно, новаторской работе заключается, на наш взгляд, в том, что автор уходит от узкоакадемических концепций, тем самым заявляя новые, свежие идеи, лежащие в русле современных проблемных методологических подходов, с широким охватом междисциплинарных явлений. В частности, язык выступает в монографии не как мозаика фактов, а цельная картина пласта народной культуры, свидетельствующая о единстве характерных формул и модификаций, исходящих из специфики народной речи, её уникальной ладоинтонационной основы, особой и неповторимой семантики.
Стоит ли говорить о теоретической подготовке автора и огромном практическом опыте, позволяющем в известном смысле абстрагироваться от лингво-прикладного подхода и делать серьёзные обобщения, которые не так часто встречаются в современной науке, когда специалист рассматривает проблему в своей локальной профессиональной оптике.
Ещё один момент, который бы хотелось особо выделить, заключается в том, что мы бы назвали научно-исследовательской рефлексией. Общеизвестно, что научный текст носит монологический характер, для него характерны строгий отбор языковых средств и тяготение к нормированной речи.
Но при профессиональном подходе к тексту и его научной стилистике автор монографии проявляет дар «осмысленного чувства и прочувствованной мысли», что выдаёт не хладнокровного наблюдателя, а заинтересованного, неравнодушного учёного, любящего, если угодно, предмет исследования, то есть исследователя в лучших традициях российской науки. Вот ещё одна причина, по которой монография читается с большим интересом  и её понимают и принимают не только специалисты-языковеды.
Сам эмпирический материал книги не просто отвечает целям «экологии культуры». По своей сути она расширяет представления о задачах исследования кавказских языков, выводя их из прагматично-потребительских подходов и интегрируя лингвистические проблемы в поле самых насущных общечеловеческих задач, поскольку хорошо известно: нет языка – нет народа. А в свете глобалистских вызовов нашего времени такая угроза, безусловно, существует тем более, чем малочисленнее носитель языка.
Знаменитый исследователь языка Л. В. Щерба говорил: 
«Сравнивая языки, мы разрушаем иллюзии, будто существуют незыблемые понятия, которые одинаковы для всех времён и народов. В результате получается освобождение мысли из плена слова, плена языка и придание ей истинной диалектической научности».   
Чтобы освободить мысль и не воспринимать язык как догму, при исследовании  современного состояния и перспектив дальнейшего исследования кавказских языков автор предпринимает попытку реконструкции существенных черт отдалённого, давно пройденного народным сознанием этапа формирования  не только лексического свое-образия языковой картины мира в его совокупности, но и историко-культурного контекста, повлиявшего на разные стадии формирования языковых конструкций, тем самым делая язык важным фактологическим источником, не подверженным религиозной, политической и прочей идеологии.
Основная идея, которая проходит через всю монографию, заключается в поиске этнической сущности через явления языковой трансляции, «субстрат этноса и культуры», ведь именно обращение к этническому субстрату позволяет в полной мере восстановить субстанциональную основу этнического, чей главный элемент – язык. От древней базисной лексики до современных языков народов Кавказа с опорой на опыт предыдущих исследований и рассмотрения их в современных реалиях бытования языков – так широко проблему прежде никто не освещал, в скором будущем, надеемся, выйдет ещё том, возможно, не последний.  
Форматные характеристики монографии заслуживают того, чтобы о них сказали особо. Издательство М. и В. Котляровых поддержало автора достойной редакционно-типографической базой: чёрно-белая печать на мелованной бумаге, продуманный ламинированный переплёт, оптимальный размер шрифта.
Таким образом, можно утверждать, что кавказоведение, да и мы с вами получили достойный труд, внёсший несомненный вклад в российскую и международную научную мысль.
Монография З. М. Габуниа «Очерки по истории кавказского языкознания» вселяет веру в то, что язык наших предков – живая и развивающаяся система, имеющая прекрасную историю и будущее, которое зависит от каждого из нас.                                      

Людмила ШАУЦУКОВА, культуролог
Поделиться:

ЧИТАТЬ ТАКЖЕ:

11.08.2020 - 10:14 Казбек Коков провёл личный приём граждан

Глава Кабардино-Балкарии Казбек Коков провёл в Доме Правительства приём граждан.

11.08.2020 - 10:13 Безусловный лидер региона

В Кабардино-Балкарии приступили к массовому сбору овощных культур. Овощеводы региона прогнозируют собрать в текущем сельскохозяйственном сезоне около 500 тысяч тонн продукции.

11.08.2020 - 10:09 Маркетинг в социальном бизнесе

В рамках реализации национального проекта «Малое и среднее предпринимательство и поддержка индивидуальной предпринимательской инициативы» центр инноваций социальной сферы регионального фонда «Центр поддержки предпринимательства КБР» организует бесплатные образовательные мероприятия для бизнесменов, реализующих социальные проекты.

11.08.2020 - 10:09 Мнение каждого имеет значение

Масштабные работы по благоустройству в последние годы развернулись в большинстве городов России – и речь совсем не обязательно идёт о мегаполисах.

11.08.2020 - 10:05 Новый кредитор

Я должна была для меня крупную сумму денег за свет. Ко мне пришёл какой-то человек и заявил, чтобы платила ему, так как он цессионарий. Что означает этот термин, какие у цессионария права и обязанности и как убедиться,что это не мошенник? Имеет ли он право требовать оплаты всей суммы долга – мне было бы легче сделать это по частям.

11.08.2020 - 10:04 На пороге юбилея

Кабардино-Балкария начала подготовку к своему вековому юбилею.

11.08.2020 - 10:04 Сторона, в которой всё ново…

 «Все знают теперь силу падающих рек и умеют отлично ею пользоваться для создания света. Но силу первого взгляда человека на вещь, возбуждающего удивление и неудержимое желание поделиться своим впечатлением с другим человеком, со всеми людьми, мало оценивают, вовсе не умеют ею пользоваться.

11.08.2020 - 10:03 Основатель «Горянки» отмечает 90-летие

Роза Каншумасовна Сабанчиева – одна из лучших представителей когорты женщин Кабардино-Балкарии, внёсших значительный вклад в её  развитие и процветание. Неоценим её вклад и в патриотическое, трудовое воспитание комсомольцев и молодёжи нашей республики. Это подтверждается её большой позитивной биографией.

11.08.2020 - 10:03 Основы технологического предпринимательства

Многие специальности, существующие сегодня, скоро станут не актуальны. Но всегда будут нужны технологические предприниматели, которые придумывают, как сделать мир лучше, создают новые технологии и на их основе – новый бизнес.

11.08.2020 - 10:02 Память о звёздной паре

В Нальчике состоялось торжественное открытие мемориальной доски, посвящённой народному артисту Российской Федерации Мухарби Сонову и заслуженной артистке РФ Бухе Сибековой.

СВЕЖИЕ НОМЕРА ГАЗЕТ КБП:

08.08.2020
06.08.2020
04.08.2020
01.08.2020